start in on перевод
- phrvi infml
1)
She started in on a huge pile of ironing — Она принялась гладить огромную кучу белья
Just don't start in on the bit about how sensitive you are, that's all — Только, пожалуйста, оставь в покое эти разговоры о том, какая ты чувствительная, вот и все
2)
Don't start in on him! — Хватит его ругать!
They started in on him — Они за него взялись
I hardly stepped into the room when she started in on me — Я едва вошел в комнату, как она набросилась на меня
- start: 1) начало Ex: from start to finish с начала до конца Ex: a start in life начало жизненного пути Ex: to have a good start in life удачно начать карьеру Ex: to give smb. a start in life помочь кому-л.
- start in: 1) (часто on) _разг. приниматься, браться (за какое-л. дело) Ex: to start in on homework взяться за уроки Ex: just start in and clean the room возьмись-ка да убери комнату Ex: he started in drinking
- for a start: adv infml We couldn't afford it, for a start, and anyway, I don't think she'd like to leave the children with somebody else for so long — Во-первых, нам это путешествие не по карману,
- start a: начинать с
- start on: 1) начинать работу над чем-л. He's a very busy lawyer and has alreadystarted on another case. ≈ Он юрист, сильно загруженный работой, и уженачал работать по новому делу. синоним: begin on 1), commen
- start with: 1) начать с того, прежде всего You have no right to go there, to startwith. ≈ Нужно начать с того, что вы не имеете права ходить туда. 2)начинать с чего-л. We had six members to start with. ≈ У нас
- to start with: adv infml Well, to start with, you can put out of your mind the notion that it'll be plain sailing — Ну, во-первых, выкиньте из головы мысль, что все сразу пойдет как по маслу
- start i, start ii: ист СНВ-1, СНВ-2 Переговоры между США и СССР о сокращении стратегических вооружений. Были начаты в Женеве 30 ноября 1981, возобновлены в июне 1982, вновь приостановлены в конце 1983 в связи с решени
- acrosstheline start: across-the-line startпрямой пуск (электродвигателя) от сети, пуск (электродвигателя) приполном напряжении
- air start: запуск двигателя в воздухе
- asynchronous start: асинхронный пуск (синхронного электродвигателя)
- autotransformer start: пуск (электродвигателя) через автотрансформатор
- betatron start: уск. бетатронный запуск
- capacitor start: конденсаторный пуск (электродвигателя)
- cold start: холодный пуск (полностью выключенной системы)