Вход Регистрация

start in on перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • phrvi infml
    1)
    She started in on a huge pile of ironing — Она принялась гладить огромную кучу белья
    Just don't start in on the bit about how sensitive you are, that's all — Только, пожалуйста, оставь в покое эти разговоры о том, какая ты чувствительная, вот и все
    2)
    Don't start in on him! — Хватит его ругать!
    They started in on him — Они за него взялись
    I hardly stepped into the room when she started in on me — Я едва вошел в комнату, как она набросилась на меня
  • start:    1) начало Ex: from start to finish с начала до конца Ex: a start in life начало жизненного пути Ex: to have a good start in life удачно начать карьеру Ex: to give smb. a start in life помочь кому-л.
  • start in:    1) (часто on) _разг. приниматься, браться (за какое-л. дело) Ex: to start in on homework взяться за уроки Ex: just start in and clean the room возьмись-ка да убери комнату Ex: he started in drinking
  • for a start:    adv infml We couldn't afford it, for a start, and anyway, I don't think she'd like to leave the children with somebody else for so long — Во-первых, нам это путешествие не по карману,
  • start a:    начинать с
  • start on:    1) начинать работу над чем-л. He's a very busy lawyer and has alreadystarted on another case. ≈ Он юрист, сильно загруженный работой, и уженачал работать по новому делу. синоним: begin on 1), commen
  • start with:    1) начать с того, прежде всего You have no right to go there, to startwith. ≈ Нужно начать с того, что вы не имеете права ходить туда. 2)начинать с чего-л. We had six members to start with. ≈ У нас
  • to start with:    adv infml Well, to start with, you can put out of your mind the notion that it'll be plain sailing — Ну, во-первых, выкиньте из головы мысль, что все сразу пойдет как по маслу
  • start i, start ii:    ист СНВ-1, СНВ-2 Переговоры между США и СССР о сокращении стратегических вооружений. Были начаты в Женеве 30 ноября 1981, возобновлены в июне 1982, вновь приостановлены в конце 1983 в связи с решени
  • acrosstheline start:    across-the-line startпрямой пуск (электродвигателя) от сети, пуск (электродвигателя) приполном напряжении
  • air start:    запуск двигателя в воздухе
  • asynchronous start:    асинхронный пуск (синхронного электродвигателя)
  • autotransformer start:    пуск (электродвигателя) через автотрансформатор
  • betatron start:    уск. бетатронный запуск
  • capacitor start:    конденсаторный пуск (электродвигателя)
  • cold start:    холодный пуск (полностью выключенной системы)